TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2000-06-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Cheese and Dairy Products
Record 1, Main entry term, English
- International Dairy Development Programme
1, record 1, English, International%20Dairy%20Development%20Programme
correct, international
Record 1, Abbreviations, English
- IDDP 1, record 1, English, IDDP
correct, international
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Food and Agriculture Organization of the United Nations 1, record 1, English, - International%20Dairy%20Development%20Programme
Record 1, Key term(s)
- International Dairy Development Scheme
- IDDS
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Record 1, Main entry term, French
- Programme international de développement laitier
1, record 1, French, Programme%20international%20de%20d%C3%A9veloppement%20laitier
correct, masculine noun, international
Record 1, Abbreviations, French
- PIDL 1, record 1, French, PIDL
correct, masculine noun, international
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture 1, record 1, French, - Programme%20international%20de%20d%C3%A9veloppement%20laitier
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Productos lácteos
Record 1, Main entry term, Spanish
- Programa internacional de fomento lechero
1, record 1, Spanish, Programa%20internacional%20de%20fomento%20lechero
correct, masculine noun, international
Record 1, Abbreviations, Spanish
- PIFL 1, record 1, Spanish, PIFL
correct, international
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación 1, record 1, Spanish, - Programa%20internacional%20de%20fomento%20lechero
Record 2 - internal organization data 2021-12-06
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Computer Programs and Programming
- Military Communications
Record 2, Main entry term, English
- communications management suite
1, record 2, English, communications%20management%20suite
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
- CMS 1, record 2, English, CMS
correct, officially approved
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
communications management suite; CMS: designations officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, record 2, English, - communications%20management%20suite
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Programmes et programmation (Informatique)
- Transmissions militaires
Record 2, Main entry term, French
- suite de gestion des communications
1, record 2, French, suite%20de%20gestion%20des%20communications
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
- SGC 1, record 2, French, SGC
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
suite de gestion des communications; SGC : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, record 2, French, - suite%20de%20gestion%20des%20communications
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Programas y programación (Informática)
- Comunicaciones militares
Record 2, Main entry term, Spanish
- suite de gestión de las comunicaciones
1, record 2, Spanish, suite%20de%20gesti%C3%B3n%20de%20las%20comunicaciones
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
suite: aunque no lo recojan aún los principales diccionarios, se usa también para referirse a un 'conjunto de programas informáticos para uso doméstico o en oficinas [...]'. 2, record 2, Spanish, - suite%20de%20gesti%C3%B3n%20de%20las%20comunicaciones
Record 3 - internal organization data 2001-02-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Chemistry
Record 3, Main entry term, English
- ariensin 1, record 3, English, ariensin
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Chimie
Record 3, Main entry term, French
- ariensine
1, record 3, French, ariensine
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Química
Record 3, Main entry term, Spanish
- ariensina
1, record 3, Spanish, ariensina
feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1978-07-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Paleontology
Record 4, Main entry term, English
- Lepidophloios
1, record 4, English, Lepidophloios
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
a form genus of fossil plants of the family Lepidodendraceae consisting of stems with overlapping or imbricated scars. 1, record 4, English, - Lepidophloios
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Paléontologie
Record 4, Main entry term, French
- lépidophloios
1, record 4, French, l%C3%A9pidophloios
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante fossile voisine du lépidodendron, dont elle diffère par la forme de ses coussinets foliaires, plus allongés dans le sens transversal et renversés vers le bas. (Ses vestiges se rencontrent dans le Carbonifère et le Permien.). 1, record 4, French, - l%C3%A9pidophloios
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1996-08-02
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Finance
Record 5, Main entry term, English
- replace demand 1, record 5, English, replace%20demand
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Finances
Record 5, Main entry term, French
- refaire une demande 1, record 5, French, refaire%20une%20demande
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ORACLE. 1, record 5, French, - refaire%20une%20demande
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2008-11-28
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Epidemiology
Record 6, Main entry term, English
- attributable risk percent
1, record 6, English, attributable%20risk%20percent
correct
Record 6, Abbreviations, English
- AR % 1, record 6, English, AR%20%25
correct
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Épidémiologie
Record 6, Main entry term, French
- fraction étiologique du risque
1, record 6, French, fraction%20%C3%A9tiologique%20du%20risque
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
- FER 1, record 6, French, FER
correct
Record 6, Synonyms, French
- pourcentage de risqué attribuable 2, record 6, French, pourcentage%20de%20risqu%C3%A9%20attribuable
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Un autre raffinement utile dans la mesure d'une relation causale est le pourcentage du risque qu'on peut attribuer à l'action du facteur étudié. (Il) s'agit d'une proportion du risque global, représentée par le risque attribuable au facteur suivi. 1, record 6, French, - fraction%20%C3%A9tiologique%20du%20risque
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Cette fraction étiologique du risque (FER) peut être calculée pour l'ensemble des sujets exposés ou pour l'ensemble de la population étudiée. 1, record 6, French, - fraction%20%C3%A9tiologique%20du%20risque
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
Record 6, Main entry term, Spanish
- porcentaje de riesgo atribuible
1, record 6, Spanish, porcentaje%20de%20riesgo%20atribuible
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1999-08-26
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Underground Mining
- Ore Extraction and Transport
Record 7, Main entry term, English
- stope undercut 1, record 7, English, stope%20undercut
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- undercut of stope 1, record 7, English, undercut%20of%20stope
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Development for cut-and-fill mining in a trackless environment includes a footwall haulage drive along the orebody at the main level, undercut of the stope provided with drains for the hydraulic backfill, a spiral ramp excavated in the footwall with access turnouts to the stopes and a raise from the stope to the level above for ventilation and fill transport. 1, record 7, English, - stope%20undercut
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
- Extraction et transport du minerai
Record 7, Main entry term, French
- sous-cave de chantier
1, record 7, French, sous%2Dcave%20de%20chantier
proposal, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- chantier havé 1, record 7, French, chantier%20hav%C3%A9
proposal, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Termes proposés à partir de «havage», «sous-cavage» (en anglais : «undercut», «undercutting»), relevés sur une fiche TERMIUM, à partir de «havage» et de «sous-cave», donnés comme équivalents du terme anglais «undercut» dans le Dictionnaire général de la technique industrielle, de Richard Ernst, et à partir du contexte qui suit. 1, record 7, French, - sous%2Dcave%20de%20chantier
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Méthode d'exploitation de massifs de minerai par foudroyage ou éboulement («block caving»). Par cette méthode, on have, c'est-à-dire on entaille par-dessous («undercut») le massif du minerai et on le laisse s'effondrer de lui-même [...]. Si le gisement est havé à partir de la galerie de niveau principal, le massif de minerai est coupé par des galeries croisées elles-mêmes par d'autres [...] 2, record 7, French, - sous%2Dcave%20de%20chantier
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2018-06-07
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Music (General)
Record 8, Main entry term, English
- bugler
1, record 8, English, bugler
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Musique (Généralités)
Record 8, Main entry term, French
- claironniste
1, record 8, French, claironniste
correct, masculine and feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1986-12-18
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 9, Main entry term, English
- control knowledge
1, record 9, English, control%20knowledge
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Knowledge about a problem that is represented by the control strategy. 2, record 9, English, - control%20knowledge
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 9, Main entry term, French
- connaissance de contrôle
1, record 9, French, connaissance%20de%20contr%C3%B4le
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- connaissance de commande 2, record 9, French, connaissance%20de%20commande
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2007-05-25
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environment
Record 10, Main entry term, English
- Environmentally Responsible Construction and Renovation Handbook
1, record 10, English, Environmentally%20Responsible%20Construction%20and%20Renovation%20Handbook
correct, Canada
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Prepared by the Office of Environmental Stewardship, Environment Canada, and the Real Property Branch, Public Works and Government Services Canada, 1995. 1, record 10, English, - Environmentally%20Responsible%20Construction%20and%20Renovation%20Handbook
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Environnement
Record 10, Main entry term, French
- Guide pour une construction et rénovation respectueuses de l'environnement
1, record 10, French, Guide%20pour%20une%20construction%20et%20r%C3%A9novation%20respectueuses%20de%20l%27environnement
correct, masculine noun, Canada
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Préparé par le Bureau de gérance fédérale de l'environnement, Environnement Canada et la Direction générale des biens immobiliers, Travaux publics et Services gouvernementaux du Canada, 1995. 1, record 10, French, - Guide%20pour%20une%20construction%20et%20r%C3%A9novation%20respectueuses%20de%20l%27environnement
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: